
Не удосужившись постучать, Риган распахнула дверь хибары и вошла. Это была тесная комнатенка со стенами, покрытыми глянцевыми проспектами, рекламирующими все замечательные места, которые можно увидеть в Ганнибале, и одним узким окном, выходящим в парк.
Казалось, что тут пусто, но от взгляда Риган не укрылся сигаретный дым, висевший в воздухе. Подойдя к пластиковой стойке в дальнем конце комнаты, она позвонила в маленький серебряный колокольчик.
Послышалось приглушенное ругательство, потом дверь за стойкой распахнулась и из нее выглянула лохматая голова.
— Да? — парень, которому было явно не больше восемнадцати, с носом, слишком большим для его узкого лица, замер, окинув длинные золотые волосы и стройное тело Риган. Затем он медленно поднялся, разглядывая зеленые глаза, выделявшиеся на бледном лице в форме сердечка, С глупой улыбкой он вошел в комнату и облокотился на стойку.
— Приве-е-ет. В чем дело?
— Я ищу друга.
— Ты только что нашла его, куколка. Дай мне десять минут закрыть заведение, и я весь твой.
Если бы.
Риган с трудом сдержала желание расквасить этот чересчур большой нос. Вместо этого она вытащила сложенную страницу, которую вырвала из журнала, прежде чем покинуть Сент-Луйс.
— Ты видел фургон, похожий на этот?
Парень едва взглянул на картинку.
— Я что, похож на того придурка из «Монаха»? Я беру деньги, даю им карточку, и на этом все. Мне глубоко плевать, как выглядят их фургоны.
— Это ты бы заметил. У водителя длинные рыжие волосы и глаза как у кошки. Он очень… заметный.
— Здесь нет никого без седых волос и зубных протезов. — Парень содрогнулся. — Мне снятся кошмары, что однажды я посмотрю туда, а там только трупы и гниющие фургоны.
— Очаровательно.
Глупая улыбка стала шире.
— Ты могла бы отвлечь меня от мерзких стариков и их неминуемой смерти. Там сзади у меня есть кушетка.
